Требования охраны труда перед началом работы

Глава 1. Общие требования по охране труда

1. К управлению автомобильными кранами допускаются лица, возраст которых соответствует установленному действующим законодательством, прошедшие медицинское освидетельствование в установленном порядке м не имеющие противопоказаний к выполнению данного вида работ, имеющие водительское удостоверение на право управления транспортным средством соответствующей категории, прошедшие обучение по программе подготовки машинистов автомобильных кранов, аттестованные квалификационной комиссией и получившие удостоверение установленной формы.

Перед допуском к самостоятельной работе машинист автомобильного крана должен пройти стажировку в течение 2-14 смен под руководством опытного машиниста, назначенного приказом по предприятию (подразделению). За время стажировки обучающийся должен быть ознакомлен со всеми опасными условиями работы при погрузке, разгрузке и перемещении грузов и с необходимыми мерами предосторожности.

2. Периодическое медицинское освидетельствование машинист автомобильного крана (в дальнейшем – “машинист”) проходит в порядке, установленном Минздравом. В отдельных случаях, при наличии медицинских показаний, а также при индивидуальном подходе к допуску срок переосвидетельствования может быть сокращен, но не менее чем до одного года.

3. Повторную проверку знаний безопасных методов работ машинист должен проходить не реже одного раза в 12 месяцев.

Книги по охране труда в издательствах , «Альпина Паблишер» , 1С Интерес , «Бамбук» (Украина), Yakaboo (Украина)

Книги по аттестации рабочих мест по условиям труда в , «Бамбук» (Украина)

4. Внеочередную проверку знаний безопасных методов работ машинист проходит в следующих случаях:

при перерыве в работе по специальности более одного года (при установлении комиссией удовлетворительных знаний он должен пройти стажировку для восстановления необходимых навыков);

при переходе с одного предприятия на другое;

по требованию вышестоящей организации, ответственных лиц предприятия;

по требованию органов государственного надзора;

при переводе с одного крана на другой того же типа, но другой модели, индекса или с другим приводом (машинист должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана и пройти стажировку). После проверки знаний и практических навыков он может быть допущен к самостоятельной работе.

5. Машинист должен пройти инструктажи по безопасности труда:

при приеме на работу – вводный и первичный на рабочем месте;

в процессе работы не реже одного раза в б месяцев – повторный;

при введении в действие новых или переработанных правил, инструкций по охране труда, замене или модернизации оборудования, приспособлений и инструмента, нарушении требований безопасности труда, которые могут привести или привели к травме, аварии, перерывах в работе более чем 30 календарных дней – внеплановый;

перед производством работ, на которые оформляется наряд-допуск – целевой.

6. Машинист должен:

знать требования, изложенные в “Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”, “Правилах дорожного движения”, технологических картах, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

знать безопасные способы строповки и правила безопасного перемещения грузов автокраном;

знать способы взаимодействия и значения сигналов, подаваемых стропальщиком во время производства погрузочно-разгрузочных работ:

иметь четкое представление об опасных и вредных производственных факторах, связанных с выполнением работы, и знать основные способы защиты от их воздействия;

знать требования пожаро- и электробезопасности при выполнении работ и уметь пользоваться средствами пожаротушения;

пользоваться при выполнении работ средствами индивидуальной защиты , выдаваемыми в соответствии с Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи рабочим и служащим специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

Комбинезон х/б (костюм х/б) (3Ми) – 12 мес.;

Ботинки кожаные (сапоги кирзовые) (Мп) – 12 мес.;

Рукавицы комбинированные (перчатки х/б) (Ми) – до износа;

Каска защитная — 24 мес.;

Зимой дополнительно:

Куртка х/б на утепляющей прокладке (Тн) – 36 мес.;

Подшлемник — 24 мес.;

Сапоги кирзовые утепленные (Тн20) — 24 мес.

уметь оказывать доврачебную помощь пострадавшему;

выполнять правила внутреннего трудового распорядка;

знать санитарно-гигиенические условия труда и соблюдать требования производственной санитарии.

7. Машинист не должен подвергать себя опасности и находиться в местах производства работ, которые не относятся к непосредственно выполняемой им работе.

8. О каждом несчастном случае на производстве пострадавший или очевидец должен немедленно сообщить непосредственному руководителю работ, который обязан:

организовать первую помощь пострадавшему и его доставку в медицинский пункт;

сообщить о случившемся руководителю подразделения;

сохранить до начала работы комиссии по расследованию обстановку на рабочем месте и состояние оборудования таким, каким они были в момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью окружающих работников и не приведет к аварии.

9. Обо всех замеченных неисправностях механизмов, приборов, приспособлений и инструмента машинист должен сообщить непосредственному руководителю работ и до их устранения к работе не приступать.

10. Машинист несет ответственность за:

выполнение требований технологических карт, инструкции завода по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда, правил пожаро- и электробезопасности;

соблюдение установленного порядка производства работ;

соблюдение правил внутреннего трудового распорядка;

соблюдение “Правил дорожного движения” ;

исправность и сохранность закрепленного за ним автомобильного крана;

аварии, несчастные случаи и другие нарушения, причиной которых явились действия машиниста, нарушающего требования технологических карт, инструкции завода-изготовителя по эксплуатации автомобильного крана и инструкции по охране труда;

11. Недопустимо нахождение машиниста в состоянии алкогольного опьянения, либо в состоянии, вызванном употреблением наркотических средств, психотропных и наркотических веществ (см. контроль трезвости ). Также недопустимо распитие спиртных напитков, употребление наркотических средств на рабочем месте или в рабочее время. Машинист, появившийся на работе в нетрезвом состоянии, в состоянии наркотического или токсического опьянения, не допускается в этот день к работе.

12. Машинист обязан выполнять работу, обусловленную трудовым договором. Машинист должен оказывать содействие и сотрудничать с нанимателем в деле обеспечения здоровых и безопасных условий труда, немедленно извещать своего непосредственного руководителя или иное должностное лицо нанимателя о неисправности оборудования, инструмента, приспособлений, транспортных средств, средств защиты, об ухудшения своего здоровья.

Глава 2.Требования по охране труда перед началом работы

13. Организация рабочего места машиниста автомобильного крана должна обеспечивать безопасность выполнения работ.

14. Рабочее место машиниста не должно загромождаться посторонними предметами. Рычаги и место управления необходимо содержать в чистоте. Запрещается складировать на полу кабины инструмент, спецодежду, обтирочные материалы и другие предметы.

15. Площадка, предназначенная для производства погрузочно-разгрузочных работ, должна быть освобождена от посторонних предметов, спланирована, подготовлена с учетом категории и характера грунта и иметь достаточно твердую поверхность, обеспечивающую устойчивость автомобильного крана, складируемых материалов и транспортных средств.

16. Места производства погрузочно-разгрузочных работ должны иметь достаточное естественное и искусственное освещение.

17. Для предупреждения о возможной опасности в местах производства погрузочно-разгрузочных работ должны быть установлены (вывешены) знаки безопасности.

18. Перед началом работы машинист обязан:

привести в порядок и надеть спецодежду;

проверить наличие удостоверений на право управления транспортным средством соответствующей категории и краном данного типа;

ознакомиться с записями в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

проверить техническое состояние автомобильного крана;

проверить наличие защитных средств от поражения электрическим током (диэлектрических перчаток, галош, резиновых ковриков);

проверить наличие средств пожаротушения, медицинской аптечки, термоса с питьевой водой;

убедиться в наличии набора исправного ручного инструмента и необходимых приспособлений;

ознакомиться с условиями производства и характером работ и получить разрешение на производство работ у лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

получить наряд-допуск, определяющий безопасные условия работы (при выполнении работ автомобильным краном на расстоянии ближе 30м от подъемной выдвижной части крана в любом ее положений, а также от груза до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода воздушной линии электропередачи находящейся под напряжением 42 В и более);

проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения строповочных работ;

совместно со стропальщиком произвести внешний осмотр грузозахватных приспособлений. Грузозахватные приспособления должны иметь клеймо или прочно прикрепленную металлическую бирку с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания. При обнаружении дефектов или истечении срока очередного испытания грузозахватные приспособления следует браковать.

19. При проверке технического состояния автомобильного крана машинист должен произвести его тщательный осмотр, при этом особое внимание должно быть уделено:

осмотру механизмов крана, их креплению;

осмотру тормозов ;

проверке надежности действия всех механизмов управления;

осмотру крюка (на крюке не должно быть трещин, износ зева крюка не должен превышать 10% сечения) и его креплению в обойме, при этом необходимо убедиться в свободном вращении крана вокруг оси и качении в траверсе обоймы;

проверке в доступных местах состояния канатов и их крепления на барабане, стреле, а также укладку канатов в ручьях блоков и барабанов. При уменьшении диаметра каната в результате поверхностного износа или коррозии на 7% или более по сравнению с номинальным диаметром, повреждения сердечника, износа, обмятия, разрыва и т.п. (на З % от номинального диаметра у некрутящихся канатов и на 10% у остальных канатов); при уменьшении первоначального диаметра наружных проволок в результате износа или коррозии на 40 % и более; при обнаружении в канате одной или нескольких оборванных прядей каната; при обнаружении корзино-образной деформации, выдавливания сердечника, выдавливания или расслоения прядей, местного увеличения диаметра каната, местного уменьшения диаметра каната, раздавленных участков, перекручиваний, заломов, перегибов, повреждений в результате температурного воздействия или электрического дугового разряда канат к дальнейшей работе не допускается;

проверке наличия и состояния приборов и устройств безопасности на кране (концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя угла наклона крана, ограничителя грузоподъемности и др.);

осмотру приборов сигнализации, освещения;

проверке наличия и исправности металлических съемных ограждений легкодоступных, находящихся в движении частей крана;

осмотру в доступных местах металлоконструкции и соединений секций стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.п.), а также металлоконструкции и сварных швов шасси и поворотной части;

проверке исправности дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов;

осмотру (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов и т.п.). Если кран питается от внешней сети, то машинист должен проверить состояние гибкого кабеля;

осмотру гидросистемы (для автомобильных кранов с гидроприводом), гибких шлангов (если они имеются), насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

20. При осмотре крана машинист также должен убедиться в наличии таблички с указанием регистрационного номера, грузоподъемности к даты следующего частичного и полного технического освидетельствования.

21. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр крана с электрическим приводом – при отключенном рубильнике в кабине машиниста. Осмотр гибкого кабеля должен производиться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

22. При осмотре крана машинист должен пользоваться переносным светильником напряжением не выше 42 В (при недостаточном естественном освещении).

23. Работа всех механизмов должна быть опробована на холостом ходу.

24. В зимнее время машинист перед пуском крана в работу обязан прогреть гидросистему (у крана с гидроприводом). После 5-10 минут работы насосов на холостом ходу необходимо выполнять рабочие операции без груза в течение 10-15 минут.

25. Если при осмотре и опробовании автомобильного крана не было обнаружено неисправностей или они устранены машинистом, автомобильный кран может быть пущен в работу.

Глава 3.Требования по охране труда при выполнении работы

26. Приступая к работе, машинист автомобильного крана должен:

убедиться в готовности площадки, предназначенной для работы крана;

осмотреть ширину и высоту проездов к месту установки и работы крана;

убедиться в отсутствии незакрытых колодцев, перекрытых каналов, электролиний и других опасных факторов;

осмотреть путь движения питающего кабеля (для крана с электроприводом).

27. Установка автомобильного крана должна производиться на спланированной и подготовленной площадке. Устанавливать кран для работы на свеженасыпном неутрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, превышающим указанный в паспорте, запрещается.

28. Устанавливать автомобильный кран необходимо так, чтобы при работе расстояние между поворотной частью крана при любом его положении и строениями, штабелями грузов и другими предметами было не менее 1 м.

29. Машинист обязан устанавливать кран на дополнительные опоры во всех случаях, когда такая установка требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправны и под них были подложены прочные устойчивые подкладки.

30. Установка автомобильных кранов на краю откоса котлована (канавы) допускается только при соблюдении расстояний, указанных в таблице 1.

31. При невозможности соблюдений этих расстояний откос, должен быть укреплен в соответствии с проектом.

32. После установки крана машинист обязан:

убедиться в достаточной освещенности рабочего места;

зафиксировать стабилизатор для снятия нагрузки с рессор;

заземлить кран с электрическим приводом ;

установить порядок обмена условными сигналами между машинистом и стропальщиком.

33. При подъеме, перемещении и опускании грузов машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

на месте производства работ по перемещению грузов кранами, а также на кране не допускать нахождение лиц, не имеющих прямого отношения к производимой работе;

пуск и торможение всех механизмов крана производить плавно, без рывков;

во время подготовки грузов к подъему следить за креплением и не допускать подъема плохо застропленных грузов;

следить за работой стропальщиков и не включать механизмы автокрана без сигнала;

принимать сигналы к работе только от одного стропальщика-сигнальщика;

аварийный сигнал “стоп” принимать от любого лица, подающего его;

определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность крана для каждого вылета стрелы;

перед подъемом груза предупредить стропальщика и всех находящихся около крана лиц о необходимости уйти из зоны поднимаемого груза и возможного опускания стрелы;

не производить перемещение груза при нахождении под ним людей. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз поднят на высоту не более 1000 мм от уровня площадки;

устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме груза исключалось косое натяжение грузового каната;

при подъеме груза предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза;

перемещение груза неизвестной массы производить только после определения его фактической массы;

груз или грузозахватное приспособление при их горизонтальном перемещении предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;

при перемещении крана с грузом положение стрелы и нагрузку на кран устанавливать в соответствии с инструкцией по эксплуатации крана;

опускать перемещаемый груз лишь на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки для того, чтобы стропы могли быть легко и без повреждения извлечены из-под груза. Устанавливать груз в местах, для этого не предназначенных, не разрешается;

укладку и разборку груза производить равномерно, без нарушений установленных для складирования грузов габаритов и без загромождения проходов;

погрузку груза в автомобили и другие транспортные средства производить таким образом, чтобы была обеспечена возможность удобной и безопасной строповки его при разгрузке;

загрузку и разгрузку полувагонов, платформ и других транспортных средств выполнять без нарушения их равновесия (равномерно, не перегружая одну из сторон);

при перемещении грузов, расположенных ниже уровня установки крана (в колодцах, траншеях и т.п.), проверить достаточность канатоемкости грузовой лебедки. На ее барабане должно оставаться больше 1,5 витков каната, не считая витков в зажимном устройстве;

следить за канатами;

при необходимости осмотра, ремонта, регулировки механизмов, электрооборудования крана, осмотра и ремонта металлоконструкций отключать рубильник вводного устройства;

при перерыве в работе груз не оставлять в подвешенном состоянии.

34. Машинисту автомобильного крана запрещается:

допускать нахождение людей возле работающего крана во избежание зажатия их между поворотной и неповоротной частями крана;

допускать к обвязке грузов случайных людей, не имеющих удостоверений стропальщика;

применять неисправные или неосвидетельствованные грузозахватные приспособления, а также при отсутствии на них клейм или бирок;

поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы или масса его неизвестна;

опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза;

производить резкое торможение при повороте стрелы с грузом стремительно опускать (сбрасывать) груз на площадку;

перемещать груз, находящийся в неустойчивом положении;

отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, замененный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном;

освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);

поднимать груз с поврежденными строповочными устройствами;

поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не уложенные в специальные контейнеры ;

поднимать пакеты (пачки) перемычек, труб, прутков, досок и других грузов, если строповка произведена за обвязочную проволоку или ленту;

подтягивать груз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовых канатов без применения направляющих блоков обеспечивающих вертикальное положение грузовых канатов;

оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания. Для разворота длинномерных и крупногабаритных грузов во время их перемещения, должны применяться крючья или оттяжки соответствующей длины;

опускать груз на автомобиль, а. также поднимать груз при нахождении людей в кузове или в кабине автомобиля;

подавать груз в оконные проемы и на балконы без специальных приемных площадок или специальных приспособлений;

работать при выведенных из действия или неисправных приборах безопасности и тормозах;

укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на край откоса или траншеи;

поднимать или перемещать людей на крюке, грузе или в кабинах поднимаемых автомобилей (механизмов);

следующие требования безопасности:

работа должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

все действия машинистов должны быть строго согласованы. Краны должны работать синхронно, без рывков;

при подъеме и перемещении груза нагрузка, приходящаяся на каждый из кранов не должна превышать грузоподъемность крана;

следует выдерживать расстояния между кранами в соответствии с технологической картой или проектом производства работ;

при производстве работ вблизи траншей необходимо следить за состоянием бровки траншеи и прекращать работу даже при незначительном ее обрушении;

следует прекратить выполнение работ при поломке одного из автокранов.

35. Машинисту запрещается самовольная установка крана для работы вблизи линии электропередачи, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи линий электропередачи должна производиться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами.

36. При необходимости производства работ в охранной зоне линий электропередачи или в пределах разрывов, установленных «Правилами охраны высоковольтных электрических сетей», работа автомобильного крана должна проводиться:

только под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное производство работ кранами;

при наличии разрешения организации, эксплуатирующих линию электропередачи, и наряда-допуска, определяющего безопасные условия работы;

при снятии напряжения в воздушной линии электропередачи до начала работы автокрана.

37. Охранной зоной вдоль воздушной линии электропередачи является участок земли и пространства, заключенный между вертикальными плоскостями, проходящими через параллельные прямые, отстоящие от крайних проводов (при неотключенном их положении) на расстоянии, м:

для линий напряжением:

от 1 до 20 кВ включ. 10

800 кВ (постоянный ток) 30

38. При невозможности снятия напряжения с воздушной линии электропередачи работа автокрана в охранной зоне разрешается при условии соблюдения требований п.3.13., а также при условии соблюдения следующих требований.

39. Расстояние от подъемной или выдвижной части автокрана в любом положении до вертикальной плоскости, образуемой проекцией на землю ближайшего провода находящейся под напряжением воздушной линии электропередачи, должно быть не менее, указанного в таблице 2.

40. Допускается работа автокрана непосредственно под проводами воздушной линии электропередачи, находящимися под напряжением 110 кВ и выше при условии, что расстояние от стрелы автомобильного крана, а также от перемещаемого ею груза, находящихся в любом положении, до ближайшего провода должно быть не менее указанного в таблице для соответствующего напряжения.

41. Машинист автокрана должен иметь группу электробезопасности не ниже второй.

42. Корпус автокрана должен быть заземлен при помощи комплекта переносного заземления.

43. Работа автомобильного крана под не отключенными контактными проводами городского транспорта может производиться при соблюдении расстояния между стрелой крана и контактными проводами не менее 1000 мм при установке ограничителя (упора), не позволяющего уменьшить указанное расстояние при подъеме стрелы.

44. Порядок работы кранов вблизи линии электропередачи выполненной гибким кабелем, определяется владельцем линии. Выдача наряда-допуска в этом случае не обязательна.

45. При транспортировке автокрана с одного объекта на другой своим ходом машинист должен соблюдать следующие требования безопасности:

до начала движения привести автокран в транспортное положение;

соблюдать требования «Правил дорожного движения»;

не допускать превышения установленной скорости, резкого торможения и резких поворотов.

46. Техническое обслуживание крана автомобильного следует осуществлять в специально отведенном месте вне рабочей зоны.

47. При проведении технического обслуживания машинист автокрана должен соблюдать следующие требования безопасности.

техническое обслуживание проводить после остановки автокрана, выключения двигателя при исключении возможности случайного пуска двигателя, самопроизвольного движения автокрана и его частей, снятия давления в гидросистемах, кроме случаев которые предусмотрены инструкцией завода-изготовителя;

в целях исключения самопроизвольного перемещения стрелы надежно закрепить ее или опустить на опору;

при очистке и мойке крана не допускать слива отработанного масла, рабочих жидкостей и других нефтепродуктов на землю, в водоемы и т.п.;

применять исправный ручной инструмент и приспособления;

производить смазку механизмов крана и канатов согласно указаниям инструкции завода-изготовителя;

при замене или доливе масел и жидкостей в агрегаты сливные и заливные пробки отвертывать и завертывать только предназначен для этой цели инструментом;

не допускать пользования открытым огнем для разогрева узлов крана;

для работы с каната надевать рукавицы. Запрещается направлять канаты на барабаны руками;

осмотр аккумуляторных батарей производить осторожно, так как электролит, попадая на кожу, вызывает ожоги;

во избежание ожогов руки лица горячей водой и паром открывать пробку радиатора на горячем двигателе осторожно, после некоторого охлаждения жидкости в радиаторе, надев рукавицы или накрыв тряпкой (ветошью), и держать лицо сбоку от направления ветра.

48. При применении этилированного бензина необходимо соблюдать особую осторожность, так как несоблюдение правил обращения с ним приводит к острому и хроническому отравлению организма.

49. Нельзя допускать засасывания этилированного бензина через шланг ртом. При заправке следует применять заправочные средства, исключающие протекание и проливание бензина, при этом надо пользоваться резиновыми перчатками и находиться с наветренной стороны во избежание попадания паров бензина в дыхательные органы.

50. При использовании в качестве охлаждающей жидкости антифриза необходимо соблюдать следующие требования безопасности:

необходимо проверить, нет ли в системе охлаждения течи, и при наличии устранить ее;

заправку системы охлаждения двигателя антифризом следует производить только при помощи специально предназначенной для этой цели посуды (ведра с носиком, бачка, воронки);

на таре из-под антифриза, заполненной или порожней должна быть нанесена надпись “Яд”;

при заправке антифризом необходимо принять меры, исключающие попадание в него нефтепродуктов (бензина, дизельного топлива, масла и т.п.), так как они во время работы приводят к вспениванию антифриза;

при заливке антифриза необходимо становиться так, чтобы пары и брызги относились в сторону;

во избежание отравления запрещается перелив антифриза через шланг путем засасывания антифриза ртом;

после каждой операции с антифризом необходимо тщательно мыть руки водой с мылом;

запрещается применять тару из-под антифриза для перевозки и хранения пищевых продуктов.

51. Машинисту автокрана запрещается:

производить смазку, подтягивать резьбовые соединения, регулировать агрегаты, узлы и механизмы на работающем двигателе;

пользоваться открытым огнем при определении и устранении неисправностей механизмов;

эксплуатировать автокран при наличии течи в топливных и масляных системах. При обнаружении течи следует немедленно остановить двигатель, устранить подтекание топлива (масла) и только после этого продолжать работу;

оставлять в кабине и на автокране загрязненные маслом и топливом использованные обтирочные материалы (ветошь, концы и т.п.);

допускать нахождение посторонних лиц на автокране и возле него;

курить и пользоваться открытым огнем во время заправки автомобильного крана.

Глава 4.Требования по охране труда по окончании работы

52. По окончании работы машинист обязан:

опустить груз. Запрещается оставлять груз в подвешенном состоянии;

снять с крюка строповочные приспособления;

установить стрелу и крюк в положение, определенное инструкцией завода по эксплуатации крана;

поднять дополнительные опоры и надежно зафиксировать их в транспортном положении;

установить стабилизатор в транспортное положение;

привести в порядок место проведения работ (убрать подкладки, предназначенные под дополнительные опоры, строповочные приспособления, обтирочные материалы отнести в отведенное для хранения место);

поставить автокран в отведенное для стоянки место;

тщательно осмотреть все механизмы автокрана;

произвести запись в вахтенном журнале о техническом состоянии крана;

сообщить непосредственному руководителю работ или лицу, ответственному за исправное состояние крана, обо всех неполадках, выявленных при проведении работ краном;

снять спецодежду в специально отведенном месте.

Глава 5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

53. При возникновении пожара вблизи места производства работ машинист обязан:

опустить груз;

отключить кран от питающего кабеля электроснабжения (при его наличии);

выключить двигатель;

принять меры к ликвидации пожара имеющимися средствами пожаротушения. Воспламенившиеся горюче-смазочные материалы следует тушить огнетушителем, забрасывать песком, землей или прикрывать войлоком (брезентом). При воспламенении электропроводов необходимо принять меры по отключению их от источника тока и применить углекислотные или порошковые огнетушители;

сообщить непосредственному руководителю работ;

вывести автокран в безопасное место (если огонь угрожает автокрану);

при невозможности ликвидировать пожар имеющимися средствами пожаротушения, вызвать пожарную охрану.

54. При разрушении металлоконструкций, опрокидывании крана, падении стрелы, груза, обрыве канатов машинист обязан немедленно сообщить лицу, ответственному за безопасное производство работ кранами, о случившемся и обеспечить сохранность обстановки аварии (несчастного случая), если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

55. В случае дорожно-транспортного происшествия машинист автомобильного крана должен действовать в соответствии с Правилами дорожного движения”.

56. При несчастном случае (травмирование, поражение электрическим током, ожог, отравление, внезапное заболевание) машинист обязан оказать доврачебную помощь пострадавшему.

Обращаем ваше внимание, что другие материалы по охране труда и аттестации рабочих мест по условиям труда в организациях вы можете скачать в разделе «Охрана труда ».

ТИ-136-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА КРАНА

1. Общие требования безопасности

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста крана (в дальнейшем - крановщик) при эксплуатации мостовых и козловых кранов.

1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

- профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии и удостоверение о присвоении ему группы по электробезопасности (не ниже II);

- предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;

- вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;

- первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Допуск к работе крановщиков оформляется владельцем крана приказом по подразделению предприятия.

1.4. Крановщик, занятый на работе, где организацией труда предусматривается работа на кранах того же типа, но другой модели, должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана, пройти стажировку, сдать экзамены и получить допуск.

1.5. Крановщик обязан проходить:

- периодические медицинские осмотры - один раз в два года;

- повторный инструктаж по безопасности труда - не реже одного раза в квартал;

- обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, - один раз в год;

- внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда - по мере необходимости.

1.6. Крановщик с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.7. Крановщик обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по железнодорожным путям и автодорогам; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".

1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами (мастеру или начальнику смены и т.п.).

1.9. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.10. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.11. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие (случайные) источники не допускается.

1.12. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (столовая, буфет).

1.13. При обслуживании мостовых и козловых кранов имеют место такие опасные и вредные производственные факторы, как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; перемещаемые и складируемые грузы; микроклимат; повышенное напряжение в электрической цепи.

1.14. Администрация предприятия должна обеспечивать крановщика средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

- комбинезон хлопчатобумажный - 1 шт. на год;

- рукавицы комбинированные - 6 пар на год;

- галоши диэлектрические - дежурные;

- перчатки диэлектрические - дежурные.

На наружных работах, зимой дополнительно:

- куртка на утепляющей прокладке - по поясам;

- брюки на утепляющей прокладке - по поясам;

- валенки - по поясам.

1.15. Крановщик без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.16. Крановщик обязан:

- соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;

- соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими опасными в пожаро- и взрывоопасном отношении веществами, материалами и оборудованием;

- знать месторасположение главного и запасных выходов с территории цеха и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;

- уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.17. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.18. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

Ящики с использованным обтирочным материалом должны очищаться по мере их наполнения, но не реже одного раза в смену.

1.19. Крановщик должен: иметь элементарное техническое знакомство с электроустановками, отчетливое представление об опасности электрического тока и приближения к токоведущим частям; соблюдать основные меры предосторожности при работе в электроустановках напряжением до 1000 В; иметь практические навыки оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.

1.20. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на провода, изоляторы, выключатели, розетки, посты управления и другую коммутационную аппаратуру.

1.21. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов крана, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций крановщик должен сообщить мастеру (начальнику) смены или работнику, ответственному за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.22. При заболевании, отравлении или несчастном случае крановщик должен прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.23. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; по возможности сохранить обстановку случая и доложить о случившемся мастеру (начальнику) смены.

1.24. В процессе работы крановщик обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.25. По мере загрязнения или износа спецодежда крановщика должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самим работником, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.26. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий машинист крана несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.

2.2. Ознакомиться с записями в вахтенном журнале, произвести приемку крана, убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций, узлов и других частей крана, а также кранового пути.

При этом крановщик должен:

- получить ключ-марку на управление мостовым краном в установленном на предприятии порядке от крановщика, сдающего смену, или от работника, ответственного за выдачу ключей-марок. Если в момент приема смены кран находился в ремонте, то ключ-марка принимается по окончании ремонта от работника, ответственного за произведенный ремонт;

- соблюдать меры безопасности при входе в кабину крана, пользуясь стационарными лестницами, посадочными площадками или проходными галереями. Если вход в кабину устроен через мост, то у магнитных кранов питающие электромагнит троллеи не должны отключаться при открывании двери в торцевых перилах и должны быть ограждены или расположены в недоступном для соприкосновения месте;

- входить в кабину крана вместе с помощником, стажером, учеником (при наличии таковых) и производить прием смены непосредственно на рабочем месте. В случае неявки крановщика его помощнику (стажеру, ученику) запрещается подниматься на кран;

- осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные захваты;

- проверить наличие и исправность ограждений механизмов и наличие в кабине диэлектрических ковриков;

- проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;

- осмотреть в доступных местах металлоконструкции крана, сварные, заклепочные и болтовые соединения;

- осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабанах и в других местах, а также правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов;

- осмотреть крюк и его крепление в обойме, замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;

- проверить наличие блокировок, приборов и устройств безопасности на кране;

- проверить исправность освещения крана и рабочей зоны;

- осмотреть крановые пути козлового крана и тупиковые упоры;

- осмотреть электродвигатели в доступных местах, троллеи или гибкий токоподводящий кабель, токоприемники, панели управления, защитное заземление, проверить, закрыты ли на запор двери шкафов защитных панелей, главных рубильников, панелей магнита и люки площадок для обслуживания главных токоприемников;

Российская ФедерацияТИ

ТИ-136-2002 Типовая инструкция по охране труда для машиниста крана

установить закладку

установить закладку

ТИ-136-2002

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ МАШИНИСТА КРАНА

1. Общие требования безопасности

1.1. Настоящая инструкция предусматривает основные требования по организации и проведению безопасной работы машиниста крана (в дальнейшем - крановщик) при эксплуатации мостовых и козловых кранов.

1.2. К самостоятельной работе в качестве машиниста крана допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие:

  • профессиональное обучение и имеющие соответствующее удостоверение по профессии и удостоверение о присвоении ему группы по электробезопасности (не ниже II);
  • предварительный медицинский осмотр и получившие заключение о пригодности к данной профессии;
  • вводный инструктаж по безопасности труда, пожарной безопасности и оказанию доврачебной помощи пострадавшему;
  • первичный инструктаж на рабочем месте и обученные безопасным методам и приемам выполнения работ.

1.3. Допуск к работе крановщиков оформляется владельцем крана приказом по подразделению предприятия.

1.4. Крановщик, занятый на работе, где организацией труда предусматривается работа на кранах того же типа, но другой модели, должен быть ознакомлен с особенностями устройства и обслуживания такого крана, пройти стажировку, сдать экзамены и получить допуск.

1.5. Крановщик обязан проходить:

  • периодические медицинские осмотры - один раз в два года;
  • повторный инструктаж по безопасности труда - не реже одного раза в квартал;
  • обучение безопасным методам и приемам работ и проверку их знаний в объеме программы, утвержденной администрацией предприятия, - один раз в год;
  • внеплановый и целевой инструктаж по безопасности труда - по мере необходимости.

1.6. Крановщик с признаками явного недомогания, в состоянии алкогольного или наркотического опьянения к работе не допускается.

1.7. Крановщик обязан: соблюдать правила внутреннего распорядка и дисциплину труда; своевременно и точно исполнять распоряжения администрации; соблюдать технологическую дисциплину, требования по охране труда, технике безопасности и производственной санитарии; бережно относиться к имуществу предприятия; соблюдать порядок передвижения по железнодорожным путям и автодорогам; знать значения применяемых на предприятии знаков безопасности, звуковых и световых сигналов, быть внимательным к подаваемым сигналам и выполнять их требования.

Каждый неправильно поданный или непонятный сигнал должен восприниматься как сигнал "Стоп".

1.8. В случае возникновения в процессе работы каких-либо вопросов, связанных с ее безопасным выполнением, необходимо немедленно обратиться к работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами (мастеру или начальнику смены и т.п.).

1.9. В течение всей рабочей смены следует соблюдать установленный администрацией режим труда и отдыха.

1.10. Отдыхать и курить разрешается только в специально отведенных местах.

1.11. Для питья следует использовать воду только из сатураторов, питьевых фонтанчиков, питьевых бачков. Использовать другие (случайные) источники не допускается.

1.12. Прием пищи следует производить только в специально оборудованных помещениях (столовая, буфет).

1.13. При обслуживании мостовых и козловых кранов имеют место такие опасные и вредные производственные факторы, как: движущиеся машины и механизмы; подвижные части производственного оборудования; повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны; перемещаемые и складируемые грузы; микроклимат; повышенное напряжение в электрической цепи.

1.14. Администрация предприятия должна обеспечивать крановщика средствами индивидуальной защиты в соответствии с действующими отраслевыми нормами бесплатной выдачи специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты:

  • комбинезон хлопчатобумажный - 1 шт. на год;
  • рукавицы комбинированные - 6 пар на год;
  • галоши диэлектрические - дежурные;
  • перчатки диэлектрические - дежурные.

На наружных работах, зимой дополнительно:

  • куртка на утепляющей прокладке - по поясам;
  • брюки на утепляющей прокладке - по поясам;
  • валенки - по поясам.

1.15. Крановщик без полагающихся по условиям производства спецодежды, спецобуви и других средств индивидуальной защиты и предохранительных приспособлений к выполнению работ не допускается.

1.16. Крановщик обязан:

  • соблюдать на производстве требования пожарной безопасности, а также соблюдать и поддерживать противопожарный режим;
  • соблюдать меры предосторожности при проведении работ с легковоспламеняющимися и горючими жидкостями, горючими газами и другими опасными в пожаро- и взрывоопасном отношении веществами, материалами и оборудованием;
  • знать месторасположение главного и запасных выходов с территории цеха и пути эвакуации из зоны возникновения пожара или аварии;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.17. Использовать первичные средства пожаротушения, немеханизированный пожарный инструмент и инвентарь для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с тушением пожара, запрещается.

1.18. Сбор использованных обтирочных материалов должен производиться в специальные металлические ящики с закрывающимися крышками.

Ящики с использованным обтирочным материалом должны очищаться по мере их наполнения, но не реже одного раза в смену.

1.19. Крановщик должен: иметь элементарное техническое знакомство с электроустановками, отчетливое представление об опасности электрического тока и приближения к токоведущим частям; соблюдать основные меры предосторожности при работе в электроустановках напряжением до 1000 В; иметь практические навыки оказания первой медицинской помощи пострадавшим от электрического тока.

1.20. Запрещается прикасаться к открытым токоведущим частям оборудования и оголенным проводам, производить самовольное исправление или подключение электропроводки, а также вешать одежду и укладывать какие-либо предметы на провода, изоляторы, выключатели, розетки, посты управления и другую коммутационную аппаратуру.

1.21. О случаях травмирования и всех неисправностях работы механизмов крана, нарушениях технологических режимов, ухудшении условий труда, возникновении чрезвычайных ситуаций крановщик должен сообщить мастеру (начальнику) смены или работнику, ответственному за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии и принять профилактические меры по обстоятельствам, обеспечив собственную безопасность.

1.22. При заболевании, отравлении или несчастном случае крановщик должен прекратить работу, известить об этом мастера (начальника) смены и обратиться за медицинской помощью.

1.23. При несчастном случае с другими работниками необходимо: оказать пострадавшему первую помощь, соблюдая меры собственной безопасности; по возможности сохранить обстановку случая и доложить о случившемся мастеру (начальнику) смены.

1.24. В процессе работы крановщик обязан соблюдать правила личной гигиены: обеспыливать спецодежду; мыть руки с мылом перед приемом пищи; следить за чистотой рабочего места, спецодежды и средств индивидуальной защиты.

1.25. По мере загрязнения или износа спецодежда крановщика должна подвергаться химчистке, стирке или ремонту за счет средств предприятия.

Не допускается обработка и стирка загрязненной спецодежды на дому самим работником, а также применение для этой цели взрыво- и пожароопасных веществ.

1.26. За невыполнение требований безопасности, изложенных в настоящей инструкции, в зависимости от характера допущенных нарушений и их последствий машинист крана несет дисциплинарную, материальную или уголовную ответственность согласно действующему законодательству Российской Федерации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Осмотреть, привести в порядок и надеть спецодежду. Застегнуть и заправить ее так, чтобы она не имела свисающих и развевающихся концов.

2.2. Ознакомиться с записями в вахтенном журнале, произвести приемку крана, убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций, узлов и других частей крана, а также кранового пути.

При этом крановщик должен:

  • получить ключ-марку на управление мостовым краном в установленном на предприятии порядке от крановщика, сдающего смену, или от работника, ответственного за выдачу ключей-марок. Если в момент приема смены кран находился в ремонте, то ключ-марка принимается по окончании ремонта от работника, ответственного за произведенный ремонт;
  • соблюдать меры безопасности при входе в кабину крана, пользуясь стационарными лестницами, посадочными площадками или проходными галереями. Если вход в кабину устроен через мост, то у магнитных кранов питающие электромагнит троллеи не должны отключаться при открывании двери в торцевых перилах и должны быть ограждены или расположены в недоступном для соприкосновения месте;
  • входить в кабину крана вместе с помощником, стажером, учеником (при наличии таковых) и производить прием смены непосредственно на рабочем месте. В случае неявки крановщика его помощнику (стажеру, ученику) запрещается подниматься на кран;
  • осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть и противоугонные захваты;
  • проверить наличие и исправность ограждений механизмов и наличие в кабине диэлектрических ковриков;
  • проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников;
  • осмотреть в доступных местах металлоконструкции крана, сварные, заклепочные и болтовые соединения;
  • осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление на барабанах и в других местах, а также правильность укладки канатов в ручьях блоков и барабанов;
  • осмотреть крюк и его крепление в обойме, замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка;
  • проверить наличие блокировок, приборов и устройств безопасности на кране;
  • проверить исправность освещения крана и рабочей зоны;
  • осмотреть крановые пути козлового крана и тупиковые упоры;
  • осмотреть электродвигатели в доступных местах, троллеи или гибкий токоподводящий кабель, токоприемники, панели управления, защитное заземление, проверить, закрыты ли на запор двери шкафов защитных панелей, главных рубильников, панелей магнита и люки площадок для обслуживания главных токоприемников;
  • проверить наличие проходов шириной не менее 700 мм между козловым краном и штабелями грузов или другими сооружениями на всем протяжении кранового пути;
  • проверить наличие закрытых калиток и предупредительных плакатов в местах выхода на галереи.

2.3. Крановщик обязан вместе со стропальщиком проверить исправность съемных грузозахватных приспособлений и тары, их соответствие массе и характеру груза, наличие на них клейм или бирок с указаниями грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.4. При приемке работающего крана осмотр производить совместно с крановщиком, сдающим смену. Для осмотра крана администрация обязана выделить крановщику необходимое время.

2.5. Осмотр крана осуществлять только при неработающих механизмах и отключенном рубильнике в кабине, осмотр токоподводящего кабеля - при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кран.

2.6. При осмотре крана пользоваться переносной лампой напряжением не более 12 В.

2.7. После осмотра крана для его опробования включить рубильник и контактный замок защитной панели. Предварительно следует убедиться в том, что на кране никого нет, а штурвалы и рукоятки всех контроллеров находятся в нулевом положении. При отсутствии ключа-марки от контактного замка кран не должен быть включен.

Об отсутствии ключа-марки необходимо поставить в известность инженерно-технического работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии, а в его отсутствие - работника, ответственного за выдачу ключей-марок.

2.8. Перед пуском крана в работу следует опробовать вхолостую все механизмы крана и проверить при этом исправность действия:

  • механизмов крана и электрической аппаратуры;
  • тормозов механизмов подъема и передвижения;
  • блокировок, сигнального прибора, приборов и устройств безопасности, имеющихся на кране. Исправность действия концевого выключателя механизма подъема проверяется путем подъема крюковой подвески без груза. При этом расстояние от подвески после ее остановки до упора должно быть не менее 200 мм. По результатам проверки с указанием фактического расстояния должна быть сделана запись в вахтенном журнале;
  • нулевой блокировки магнитных контроллеров;
  • аварийного выключателя и контактного замка с ключом-маркой.

2.9. При обнаружении во время осмотра и опробования крана неисправностей или недостатков в его состоянии, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами, не приступая к работе, доложить об этом работнику, ответственному за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, и поставить в известность мастера (начальника) смены.

2.10. Не приступать к работе на кране, если:

  • имеются трещины или деформации в металлоконструкциях крана, ослаблены болтовые или заклепочные соединения;
  • повреждены или отсутствуют зажимы в местах крепления канатов или ослаблены их болты;
  • число обрывов проволок стрелового или грузового каната или поверхностный износ превышает норму, установленную Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов , а также имеется оборванная прядь или другие повреждения;
  • имеются дефекты механизма подъема груза или механизма подъема стрелы, угрожающие безопасности работы;
  • имеется повреждение деталей тормоза механизма подъема груза или стрелы;
  • имеется повреждение крюковой подвески (износ, деформация крепления крюка или замыкающего устройства);
  • неисправны или отсутствуют блокировки, звуковой сигнальный прибор, концевые выключатели механизмов подъема груза, передвижения крана или тележки;
  • повреждены канатные блоки или полиспасты;
  • грузовой крюк или блок не вращается;
  • отсутствуют ограждения механизмов или неизолированных токоведущих частей электрооборудования, а также отсутствует или повреждено заземление;
  • несправны крановые пути;
  • повреждены или отсутствуют противоугонные устройства;
  • истекли сроки технического освидетельствования, ремонта, технического обслуживания и профилактического осмотра.

2.11. Для устранения неисправностей электрооборудования, подключения крана к источнику электропитания, замены плавких предохранителей, подключения отопительных приборов вызвать электромонтера. Крановщику выполнять эти работы запрещается.

2.12. Проверить наличие удостоверения на право строповки грузов и отличительного знака у стропальщика, впервые приступающего к работе с ним. Если для строповки грузов выделены рабочие, не имеющие удостоверений стропальщика, крановщик не должен приступать к работе.

2.13. Убедиться в достаточной освещенности рабочей площадки в зоне действия крана. При недостаточном освещении, сильном снегопаде или тумане крановщик, не приступая к работе, должен сообщить об этом мастеру (начальнику) смены.

2.14. Произведя приемку крана, крановщик должен сделать соответствующую запись в вахтенном журнале и после получения задания и разрешения на работу от мастера (начальника) смены приступить к работе.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При работе грузоподъемного крана крановщик должен руководствоваться требованиями и указаниями, изложенными в Правилах устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов .

3.2. Крановщик во время работы механизмов крана не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также производить чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.3. Крановщик не должен допускать посторонних работников на кран, а также передавать кому бы то ни было управление краном без разрешения работника, ответственного за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

3.4. При наличии на кране стажера ни крановщик, ни стажер не должны отходить от крана даже на короткое время, не предупредив об этом остающегося на кране. В отсутствие крановщика стажеру не разрешается управлять краном.

3.5. Подниматься на кран или спускаться с него во время работы механизмов подъема или передвижения крана или тележки не разрешается.

3.6. При внезапном прекращении электропитания или остановке крана по другим причинам поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине. Если груз остался в поднятом положении, крановщик обязан через стропальщика или других рабочих вызвать мастера (начальника) смены и в его присутствии опустить груз путем ручного растормаживания. До прихода ответственного работника крановщик не должен допускать нахождения или прохода людей под поднятым грузом.

3.7. Если в работе механизмов подъема, перемещения крана или тележки был перерыв (остановка), то перед их включением подать предупредительный звуковой сигнал.

3.8. Прежде чем включить в работу любой из механизмов, убедиться в том, что стажер находится в безопасном месте, а в зоне работы крана нет посторонних людей.

3.9. Крановщик может производить совмещение движений (крановых операций) только в соответствии с указаниями, содержащимися в руководстве по эксплуатации крана; при этом не должно допускаться одновременное включение механизмов.

3.10. Включение и остановку механизмов крана производить плавно, без рывков. Быстрое опускание груза, а также его спуск путем принудительного растормаживания запрещается, за исключением случая, указанного в п.3.6 настоящей инструкции.

3.11. Не производить перевод с прямого хода на обратный до полной остановки механизмов, за исключением тех случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай.

3.12. Снижать скорость перед подходом крана к концевым выключателям или отключающим их устройствам. Использование концевых выключателей в качестве рабочих органов отключения механизмов не разрешается.

3.13. Запрещается выводить из действия приборы безопасности (заклинивать контакторы, отключать ограничители высоты подъема, электрическую защиту и т.п.), а также производить работу краном при их неисправности.

3.14. При любом временном уходе с крана отключить вводной рубильник, вынуть ключ-марку из защитной панели мостового крана и взять его с собой, а дверь кабины козлового крана запереть на замок.

3.15. О проведении ремонтных или других работ по наряду-допуску на крановых путях и проходных галереях мостовых кранов крановщик должен быть предупрежден записью в вахтенном журнале.

3.16. При вынужденной остановке мостового крана не у посадочной площадки спуск из кабины производить в порядке, установленном на предприятии.

3.17. Крановщику не разрешается использовать кран для перемещения грузов при выполнении с моста крана строительных, малярных и других работ. Эти работы должны производиться по наряду-допуску, определяющему меры безопасности, в частности, меры по предупреждению падения людей с крана, поражения электрическим током, выхода на крановые пути, столкновения кранов. Устройство временных подмостей, лестниц и т.п. на тележке запрещается. Работы должны вестись непосредственно с настила тележки или с установленных на настиле стационарных подмостей; при этом перед подъемом людей на тележку с троллеев должно быть снято напряжение. Передвигать мост или тележку крана крановщик может только по команде производителя работ. При передвижении крана работающие должны размещаться в кабине или на настиле моста. Передвижение тележки и моста крана при нахождении людей на тележке запрещается.

3.18. Перед выходом ремонтного персонала на галерею мостового крана, у которого рельсы грузовой тележки расположены на уровне настила галереи, установить тележку в непосредственной близости от выхода из кабины на настил.

3.19. При работе мостовых кранов, установленных в несколько ярусов, осуществлять проезд верхнего крана над кранами, расположенными ниже, только без груза, с крюком, поднятым в верхнее рабочее положение.

3.20. Если кран оснащен специальным грузозахватным органом (магнитом, грейфером, захватами, клещами разных видов и т.п.), перед подъемом груза убедиться в том, что груз надежно захвачен грузозахватным органом.

3.21. При необходимости перемещения груза над перекрытиями, под которыми размещены производственный и служебные помещения, где могут находиться люди, крановщик может приступить к работе только после получения письменного распоряжения руководства предприятия и ознакомления с мероприятиями, обеспечивающими безопасное выполнение работ. Производить работы следует под непосредственным руководством мастера (начальника) смены.

3.22. Совместную работу по перемещению груза двумя или несколькими кранами производить лишь в отдельных случаях и осуществлять в соответствии с проектом производства работ или технологической картой, в которой должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций и положения кранов, а также другие указания по безопасному перемещению груза.

3.23. При производстве работ руководствоваться следующими правилами:

  • включать механизмы крана можно только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает неправильный или непонятный сигнал, то крановщик не должен выполнять этот сигнал. За повреждения, причиненные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, несут ответственность как крановщик, так и стропальщик, подавший неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен производиться по установленному на предприятии (в организации) порядку. Сигнал "Стоп" крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает;
  • перед подъемом или опусканием груза следует предупредить стропальщика и всех, находящихся на месте ведения работ о необходимости уйти из зоны перемещения груза и возможного падения груза. Перемещение груза можно производить только при отсутствии людей в зоне работы крана. Эти требования крановщик должен выполнять также при подъеме и перемещении грейфера или грузоподъемного магнита. Стропальщик может находиться возле груза во время его подъема или опускания, если груз находится на высоте не более 1 м от уровня площадки;
  • при загрузке вагонеток, автомашин и прицепов, железнодорожных полувагонов, платформ и других транспортных средств поднимать и опускать груз разрешается только при отсутствии людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться. Разгрузка и загрузка полувагонов крюковыми кранами должны производиться по технологии, утвержденной предприятием-владельцем крана;
  • крюк подъемного механизма следует устанавливать над грузом так, чтобы при подъеме груза исключить наклонное положение грузового каната;
  • при подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200 мм, чтобы убедиться в правильности строповки, надежности крепления груза и исправности действия тормозов, после чего можно производить его подъем на нужную высоту;
  • перемещаемые в горизонтальном направлении грузы или грузозахватные приспособления следует предварительно приподнять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов;
  • при перемещении груза, находящегося вблизи стены, колонны, штабеля, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, следует предварительно убедиться в отсутствии людей между перемещаемым грузом и вагонами, стенами, колоннами и другими сооружениями. Укладку грузов в полувагоны, на платформы и в вагонетки, а также снятие их следует производить, не нарушая равновесия полувагонов, вагонеток и платформ;
  • мелкоштучные грузы следует перемещать в специально предназначенной для этого таре. При этом должна исключаться возможность выпадения отдельных грузов. Подъем кирпича на поддонах без ограждения разрешается производить только при погрузке его (и разгрузке на землю) на автомашины, в железнодорожные полувагоны и на платформы;
  • перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована и т.п. и перед опусканием груза следует путем опускания свободного (ненагруженного) крюка предварительно убедиться в том, что при его низшем положении на барабане остаются навитыми не менее полутора витков каната, не считая витков, находящихся под зажимным устройством;
  • укладку и разборку груза следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • необходимо внимательно следить за канатами и в случае спадания их с барабанов или блоков, образования петель или обнаружения повреждений следует приостановить работу крана;
  • при одновременном действии нескольких кранов на одном крановом пути во избежание их столкновения крановщики должны соблюдать меры безопасности, изложенные в проекте производства работ или технологической карте;
  • при наличии у крана двух механизмов подъема одновременная их работа не разрешается. Крюк неработающего механизма должен быть всегда поднят в верхнее положение;
  • перемещение грузов грейфером или магнитом может производиться только при выполнении требований, изложенных в руководстве по эксплуатации крана. В частности, опасная зона работы крана должна быть обозначена, работы должны производиться при отсутствии в зоне действия крана людей, подсобные рабочие могут допускаться к выполнению своих обязанностей только во время перерыва в работе крана после того, как грейфер или магнит будет опущен на землю (площадку). Перемещение сыпучих и кусковых материалов грейфером разрешается, если размер кусков не превышает 300 мм, а насыпная масса не превышает величину, установленную для данного грейфера; перевалка штучного груза допускается только специальным грейфером;
  • перемещать грузы (например, плиты и болванки) кранами, оснащенными магнитами, разрешается только когда исключается возможность перегруза крана;
  • перемещение груза, масса которого неизвестна, должно производиться только после определения его фактической массы;
  • при перемещении длинномерных и крупногабаритных грузов они должны направляться стропальщиком при помощи крюков или оттяжек;
  • строповка грузов должна производиться в соответствии с утвержденными схемами строповки. Перемещение груза, на который не разработана схема строповки, должно производиться в присутствии и под руководством мастера (начальника) смены. Для строповки должны применяться стропы, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза, с учетом числа ветвей и угла их наклона. Стропы общего назначения нужно подбирать так, чтобы угол между их ветвями не превышал 90°;
  • при работе крана с крюком, подъемным электромагнитом или грейфером опускание груза, электромагнита или грейфера необходимо производить только двигателем;
  • опускать перемещаемый груз разрешается только на предусмотренное проектом производства работ или технологической картой место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. На место установки груза должны быть предварительно уложены соответствующей прочности подкладки. Укладку и разборку грузов следует производить равномерно, не нарушая установленные для складирования грузов габариты и не загромождая проходы;
  • кантовка грузов кранами может производиться на кантовальных площадках или в специально отведенных местах. Выполнение такой работы разрешается по разработанной технологии, в которой должны быть отражены последовательность выполнения операций, способ строповки груза и указания по безопасному выполнению работ.

3.24. Запрещается включать механизмы крана, когда возле них находятся люди (кроме случаев осмотра крана работником, ведущим регулярное наблюдение за ним; при таком осмотре крановщик может включать механизмы только по сигналу работника, производящего осмотр).

3.25. В процессе работы крана крановщик должен подавать звуковой сигнал в следующих случаях:

  • при включении механизмов передвижения крана и тележки, а также при включении механизма подъема, за исключением выполнения технологических операций магнитными, грейферными, стрипперными, клещевыми, грабельными кранами и кранами-перегружателями;
  • при приближении крана с грузом к людям, находящимся на пути перемещения груза. Если люди не уходят с пути перемещения груза, остановить кран;
  • при приближении крана к другому крану, работающему на том же крановом пути;
  • при перемещении груза на малой высоте.
  • перемещать груз, застропованный рабочими, не имеющими удостоверения стропальщика, а также использовать съемные грузозахватные приспособления без бирок или клейм;
  • производить погрузку и разгрузку грузов краном при отсутствии утвержденных схем их правильной обвязки и зацепки;
  • поднимать и кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана;
  • подтаскивать груз по земле, рельсам и лагам крюком, грейфером или электромагнитом крана при наклонном положении канатов;
  • отрывать крюком груз, засыпанный или примерзший к земле, заложенный другими грузами, закрепленный болтами или залитый бетоном, а также раскачивать груз с целью его отрыва;
  • освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, клещи и т.п.);
  • поднимать железобетонные изделия, не имеющие маркировки массы;
  • поднимать железобетонные изделия с поврежденными петлями, неправильно застропованный и находящийся в неустойчивом положении груз, а также груз в таре, заполненной выше бортов, кирпич, плитку и другие материалы, уложенные на поддонах без ограждения. В виде исключения разрешается поднимать только кирпич в поддонах без ограждения при погрузке его (и разгрузке на землю) на автомашины, в железнодорожные полувагоны и на платформы;
  • производить перемещение тары, заполненной выше бортов или черты заполнения;
  • передвигать краном платформы, полувагоны, тележки и другие транспортные средства;
  • поднимать людей или груз с находящимися на нем людьми, а также груз, выравниваемый тяжестью людей или поддерживаемый руками;
  • пользоваться концевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов крана;
  • передавать управление краном лицам, не имеющим на это прав, и крановщикам, не назначенным приказом по предприятию, а также допускать к самостоятельному управлению краном учеников и стажеров без контроля за их действиями;
  • производить погрузку грузов в автомашины при нахождении водителя или других людей в кабине;
  • производить регулирование тормоза механизма подъема при поднятом грузе;
  • поднимать баллоны со сжатыми и сжиженными газами, не уложенные в специальные контейнеры;
  • оставлять на площадках и механизмах крана инструменты, детали, посторонние предметы и т.п.

3.27. Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом работнику, ответственному за безопасное производство работ кранами, при возникновении неисправностей, указанных в п.2.10 настоящей инструкции, а также в следующих случаях:

  • при поломке механизмов или металлоконструкций крана;
  • при появлении напряжения на корпусе электродвигателя, контроллера, кожухе аппаратов, крюке или металлоконструкциях крана;
  • при закручивании канатов грузового полиспаста;
  • при обнаружении неисправностей кранового пути;
  • при недостаточном освещении места работы крана, сильном снегопаде или тумане, а также при плохой видимости сигналов стропальщика или перемещаемого груза;
  • при понижении температуры воздуха ниже указанной в паспорте крана;
  • при приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает указанную в паспорте крана (при этом следует принять меры против угона крана ветром);
  • при ложном срабатывании электрической, тепловой или другой защиты крана, а также приборов безопасности;
  • при неправильной укладке или спадании каната с барабана или блоков и обнаружении повреждения канатов.

3.28. Во время работы кранов специального назначения (мостовых, кранов-перегружателей, литейных, ковочных, посадочных, штыревых, грейферных, магнитных, мульдомагнитных, мульдогрейферных, мульдозавалочных, стрипперных, колодцевых и др.) соблюдать дополнительные требования безопасности, изложенные в руководствах по эксплуатации кранов и инструкциях для машинистов кранов мостового типа специального назначения.

3.29. При загрузке и разгрузке полувагонов, при перемещении груза несколькими кранами, при перемещении груза над перекрытиями, под которыми размещены производственные и служебные помещения, где могут находиться люди, при перемещении груза, на который не разработана схема строповки, а также в других случаях, предусмотренных проектами производства работ или технологическими регламентами, производить работы только под непосредственным руководством работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.

3.30. При техническом уходе за краном выполнять требования, изложенные в руководстве по эксплуатации крана, в том числе:

  • содержать механизмы и оборудование крана в чистоте и исправности;
  • своевременно производить смазку всех механизмов крана и канатов;
  • хранить смазочный и обтирочный материал в закрытой металлической таре, удалять с крана использованный обтирочный материал;
  • не оставлять на кране инструменты, спецодежду и другие предметы;
  • содержать кабину крана (рабочее место) в чистоте.

3.31. Если при техническом уходе за краном будут выявлены неисправности, крановщик должен сообщить о них работнику, ответственному за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, и сделать соответствующую запись в вахтенном журнале.

3.32. Во время проведения технического ухода кран должен быть обесточен, рубильник выключен и заперт на замок.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При возникновении опасных факторов, которые могут вызвать аварию или несчастный случай (трещины в металлоконструкциях, повреждение каната, поломка осей колес и других элементов, неисправность механизмов, тормозов, электрооборудования и др.), а также при появлении треска, биения, стука, грохота в механизмах немедленно прекратить перемещение груза, подать предупредительный звуковой сигнал, опустить груз на землю (пол, площадку) и выяснить причину аварийной ситуации.

4.2. Если элементы крана оказались под напряжением, крановщик должен принять меры личной безопасности, предусмотренные настоящей инструкцией.

4.3. При возникновении на кране пожара прекратить работу, отключить рубильник питающей сети, вызвать пожарную охрану и приступить к тушению пожара, пользуясь имеющимися на кране средствами пожаротушения.

4.4. При возникновении стихийных природных явлений (ураган, землетрясение и т.п.) прекратить работу, опустить груз на землю, площадку или перекрытие, покинуть кран и уйти в безопасное место.

4.5. При угоне крана ветром принять меры к его остановке в соответствии с указаниями, изложенными в руководстве по эксплуатации крана (применение противовключения и др.), отключить электропитание, покинуть кран и закрепить его всеми имеющимися противоугонными средствами, в том числе с применением специальных башмаков.

4.6. При возникновении угрозы разрушения перекрытий или стен здания, крановых путей или подкрановых балок мостовых кранов немедленно прекратить работу, остановить и обесточить кран и покинуть пределы опасной зоны.

4.7. При возникновении других аварийных ситуаций выполнять требования безопасности, изложенные в руководстве по эксплуатации крана.

4.8. Если во время работы крана произошли авария или несчастный случай, немедленно поставить в известность работника, ответственного за безопасное производство работ кранами, и обеспечить сохранность обстановки аварии или несчастного случая, если это не представляет опасности для жизни и здоровья людей.

4.9. Обо всех аварийных ситуациях сделать запись в вахтенном журнале и поставить в известность работника, ответственного за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. По окончании работы крана:

  • освободить от груза крюк или съемное грузозахватное приспособление;
  • поставить кран у посадочной площадки или на место, предназначенное для его стоянки;
  • поднять крюк в верхнее положение, а подъемный электромагнит, грейфер или другой грузозахватный орган опустить на землю (пол, площадку) на отведенное для этого место;
  • перевести в нулевое положение штурвалы и рукоятки всех контроллеров и командоконтроллеров, отключить главный рубильник (автомат) и вынуть ключ-марку из защитной панели мостового крана;
  • закрыть на замок кабину крана, работающего на открытом воздухе;
  • надежно укрепить кран, работающий на открытом воздухе, всеми устройствами для предотвращения угона ветром;
  • записать в вахтенный журнал сведения о выявленных дефектах и неисправностях узлов и элементов крана и сообщить об этом работнику, ответственному за содержание крана в исправном состоянии.

5.2. При работе крана в несколько смен крановщик, сдающий смену, должен сообщить своему сменщику обо всех неполадках в работе крана и сделать в вахтенном журнале соответствующую запись.

5.3. Произвести обеспыливание спецодежды.

5.4. Снять спецодежду в гардеробной для загрязненной одежды, убрать ее в шкаф и принять душ.

5.5. Надеть чистую одежду в гардеробной для чистой одежды.

1. Общие положения

1.1. Действие инструкции распространяется на все подразделения предприятия,

1.2. По данной инструкции машинист автокрана (далее крановщик) инструктируется перед началом работы (первичный инструктаж), а потом через каждые 3 месяца (повторный инструктаж).

Результаты инструктажа заносятся в "Журнал регистрации инструктажей по вопросам охраны труда". В журнале, после прохождения инструктажа, должны быть подписи инструктирующего и крановщика.

1.3. Собственник должен застраховать крановщика от несчастных случаев и профессионального заболевания.

В случае повреждения здоровья крановщика по вине собственника, он (крановщик) имеет право на возмещение причиненного нему вреда.

1.4. За невыполнение данной инструкции крановщик несет дисциплинарную, материальную, административную и уголовную ответственность.

1.5. К управлению автомобильным краном допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинский осмотр, специальное обучение, имеют удостоверение на право управления соответствующим автокраном, прошли вводный инструктаж по охране труда и инструктаж на рабочем месте.

Управление автомобильным краном может выполнять водитель автомобиля при наличии удостоверения на право управления автокраном.

1.6. Допуск к самостоятельной работе крановщика оформляется приказом по предприятию.

1.7. Перед допуском к самостоятельной работе крановщику выдается под расписку инструкция по безопасной эксплуатации крановой установки.

1.8. Крановщик должен:

1.8.1. Выполнять правила внутреннего трудового распорядка.

1.8.2. Руководить работой стропальщиков.

1.8.3. Пользоваться спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты.

1.8.4. Помнить о личной ответственности за выполнение правил охраны труда и безопасность сослуживцев.

1.8.5. Не допускать посторонних лиц в рабочую зону.

1.8.6. Выполнять только ту работу, по которой он проинструктирован и которая поручена руководителем работ.

1.8.7. Не выполнять указаний, которые противоречат правилам охраны труда.

1.8.8. Уметь оказывать первую медицинскую помощь пострадавшим от несчастных случаев.

1.8.9. Уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения.

1.8.10. Знать производственную инструкцию, а также инструкцию завода - изготовителя по эксплуатации крана, Правила дорожного движения.

1.8.11. Знать устройство крана, устройство и назначение его механизмов и приборов безопасности.

1.8, 12. Владеть навыками, необходимыми для управления механизмами крана и ухода за ними.

1.8.13. Знать факторы, которые влияют на устойчивость крана и причины потери устойчивости.

1.8.14. Знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей.

1.8.15. Знать установленный Правилами порядок обмена сигналами со стропальщиками.

1.8.16. Знать безопасные способы строповки и зацепления грузов.

1.8.17. Уметь определять пригодность к работе канатов, съемных грузозахватных устройств и тары (стропов, траверз, захватов, и т.п.).

1.8.18. Знать установленный Правилами порядок проведения работ краном вблизи линий электропередачи (далее - ЛЭП).

1.8.19. Знать приемы освобождения от действия электрического тока попавших под напряжение лиц и способы оказания им первой помощи.

1.9. Основные опасные и вредные производственные факторы, которые действуют на крановщика:

1.9.1. Опрокидывание крана.

1.9.2. Поражение электрическим током.

1.9.3. Недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.9.4. Повышенная или пониженная температура, влажность воздуха рабочей зоны.

1.10. Крановщик обеспечивается спецодеждой, спецобувью: полукомбинезон хлопчатобумажный, рукавицы комбинированные; на наружных роботах зимой дополнительно: куртка, брюки хлопчатобумажные на утепленной подкладке, валенки.

1.11. Для подвешивания груза на крюк крана приказом по предприятию назначаются аттестованные стропальщики.

1.12. При работе двух и больше стропальщиков, один из них назначается старшим.

1.13. При работе крановщик и стропальщик должны иметь при себе удостоверения на право выполнения работ.

1.14. Проверка знаний правил охраны труда у крановщиков проводится:

1.14.1. Периодически не реже одного раза в 12 месяцев.

1.14.2. В случае перехода с одного предприятия на другое.

1.14.3. По требованию инспектора органов Госнадзорохрантруда или инженерно-технического работника по надзору за грузоподъемными кранами.

1.15. Крановщик после перерыва в работе по специальности более одного года проходит проверку знаний в комиссии предприятия и в случае получения положительных результатов допускается к стажировке для восстановления необходимых навыков.

1.16. Крановщику запрещается выводить из строя приборы безопасности (заклинивать контакторы, выключать ограничители, например, такие как: грузоподъемности или грузового момента, высоты подъема крюка, подъема и опускания стрелы), а также выполнять работу краном в случае их неисправности.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Перед тем как приступить к работе, крановщик должен убедиться в исправности всех механизмов, металлоконструкций и других частей крана, а также в состоянии грунта на месте выполнения работ краном. Для этого крановщик должен:

2.1.1. Осмотреть механизмы крана, их крепление и тормоза, а также ходовую часть.

2.1.2. Проверить наличие и исправность ограждений механизмов.

2.1.3. Проверить смазку передач, подшипников и канатов, а также состояние смазочных приспособлений и сальников.

2.1.4. Осмотреть в доступных местах металлоконструкцию и соединение секций стрелы и элементов ее подвески (канатов, растяжек, блоков, серег, и т.п.), а также металлоконструкцию и сварные швы ходовой рамы (шасси) и поворотной части.

2.1.5. Осмотреть в доступных местах состояние канатов и их крепление, стрелы, а также укладку канатов в канавках блоков и барабанов.

2.1.6. Осмотреть крюк и его крепление в обойме.

2.1.7. Проверить исправность дополнительных опор (выдвижных балок, домкратов), стабилизаторов.

2.1.8. Проверить комплектность противовеса и надежность его крепления.

2.1.9. Проверить наличие и исправность оборудования и приборов безопасности на кране (ограничителя грузоподъемности или грузового момента, всех концевых выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, указателя наклона крана и т.п.).

2.1.10. Проверить исправность освещения крана, буферных фонарей и фар.

2.1.11. При приеме электрического крана провести внешний осмотр (без снятия кожухов и разборки) электрических аппаратов (рубильников, контакторов, контроллеров, пусковых сопротивлений, тормозных электромагнитов, концевых выключателей), а также осмотреть кольца или коллекторы электрических машин и их щетки. Если кран питается от внешней сети, то крановщик должен проверить исправность гибкого кабеля.

2.1.12. Провести при приемке крана с гидроприводом осмотр системы привода, гибких шлангов, если они применяются, насосов и предохранительных клапанов на напорных линиях.

2.2. Проверить у стропальщика наличие удостоверения на право выполнения стропальных работ.

2.3. Крановщик вместе со стропальщиком должен проверить исправность съемных грузозахватных устройств и наличие на них клейм или бирок с обозначением грузоподъемности, даты испытания и номера.

2.4. При приемке работающего крана его осмотр надо проводить вместе с крановщиком, сдающим смену.

2.5. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах, а осмотр электрического крана - при отключенном рубильнике в кабине крановщика. Осмотр гибкого кабеля должен осуществляться при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель.

2.6. При осмотре крана крановщик должен пользоваться переносной лампой с напряжением не более 42 В.

2.7. После осмотра перед пуском крана в работу крановщик, убедившись в соблюдении необходимых габаритов приближения, обязан произвести испытание механизмов на холостом ходу и проверить при этом исправность действия:

2.7.1. Механизмов крана и электрической аппаратуры, если такая есть.

2.7.2. Приборов и устройств безопасности.

2.7.3. Тормозов.

2.7.4. Гидросистемы на кранах с гидросистемой.

2.8. При выявлении при осмотре и испытаниях крана неисправностей, препятствующих безопасной работе, и невозможности их устранения своими силами крановщик, не приступая к работе, докладывает об этом лицу, ответственной за содержание грузоподъемных кранов в исправном состоянии, и информирует лицо, ответственное за безопасное проведение работ по помещению грузов кранами.

2.9. Крановщик не должен приступать к работе на кране в случае выявления таких неисправностей:

2.9.1. Трещин или деформации в металлоконструкциях крана.

2.9.2. Трещин в элементах подвески стрелы (серьгах, тягах и т.п.), а также при отсутствии шплинтов и зажимов в местах крепления канатов или ослаблении их крепления.

2.9.3. Стреловой и грузовой канаты имеют количество обрывов проволок и поверхностный износ, превышающие установленные Правилами нормы, оборванную таль или местное повреждение.

2.9.4. Механизмы подъема груза или стрелы имеют дефекты (неисправности), угрожающие безопасной работе крана.

2.9.5. Детали тормоза механизма подъем груза или стрелы имеют повреждения.

2.9.6. Крюк имеет износ в зеве, превышающий 10% первоначальной высоты сечения, неисправные предохранительные замки, нарушение крепления его в обойме.

2.9.7. Неисправны или отсутствуют приборы и устройства безопасности (ограничители грузоподъемности или грузового момента, сигнальные приборы, концевые выключатели механизмов, блокировки и т.п.).

2.9.8. Повреждены или не укомплектованы дополнительные опоры, стабилизаторы автомобильных кранов.

2.9.9. Отсутствует ограждение механизмов и оголенных токопроводящих частей электрооборудования.

2.10. До начала работы крановщик обязан убедиться в достаточной освещенности рабочей зоны, при работе автомобильного крана зафиксировать устройство (стабилизатор) для снятия нагрузки с рессор.

2.11. Получить задание, ознакомиться с ПВР или технологической картой.

2.12. Лицо, ответственное за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами записывает в путевой лист крановщика свою фамилию, номер своего удостоверения и дату выдачи; фамилию стропальщика, номер его удостоверения и дату выдачи.

2.13. Установив кран, крановщик предъявляет его лицу, ответственному за безопасное перемещение грузов кранами, который проверяет правильность установки крана в соответствии с ПВР или технологической картой и дает разрешение на начало работы, о чем в путевом листе делает запись "установку крана проверил, работу разрешаю".

Такая запись делается после каждой перестановки крана.

2.14. Подключение электрических кранов к источнику питания должно осуществляться электромонтером. Выполнять такое подключение крановщику не разрешается

3. Требования безопасности во время выполнения работы

3.1. При работе механизмов крановщик не должен отвлекаться от своих прямых обязанностей, а также осуществлять чистку, смазку и ремонт механизмов.

3.2. Перед тем как осуществить какое-либо движение краном, крановщик обязан убедиться, что в зоне работы крана нет посторонних людей.

3.3. При внезапном прекращении снабжения током электрического крана, крановщик должен поставить штурвалы или рукоятки контроллеров в нулевое положение и выключить рубильник в кабине.

3.4. При включении механизмов крановщик должен подать предупредительный сигнал. Это требование должно выполняться также, если в работе механизмов крана был перерыв.

3.5. Передвижение крана под ЛЭП должно осуществляться при опущенной стреле (в транспортном положении). Нахождение стрелы в каком-либо рабочем положении в этом случае запрещается.

3.6. Крановщик обязан устанавливать кран на дополнительные (выносные) опоры, если это требуется по характеристике крана, при этом он должен следить, чтобы опоры были исправными и под них были подложены крепкие и устойчивые подкладки или вымощенные клетки из шпал.

Кран необходимо устанавливать на все дополнительные опоры, предусмотренные для данной характеристики крана. Подкладывать под дополнительные опоры неустойчивые подкладки, которые могут разрушиться или с которых может соскользнуть опора при подъеме грузе или повороте крана, не разрешается.

3.7. Подкладки под дополнительные опоры автомобильного крана должны быть инвентарной принадлежностью крана и постоянно находиться на кране. Если заводом - изготовителем предусмотрено хранение стропов и подкладок под дополнительные опоры на неповоротной части крана, то снятие их перед работой и укладка на место должны осуществлять лично крановщиком, работающим на данном кране.

3.8. Установка кранов для выполнения строительно-монтажных работ должно проводиться в соответствии с проектом выполнения работ, с требованиями которого должен быть под расписку ознакомлен крановщик.

3.9. Крановщик должен устанавливать стреловой самоходный кран на спланированной и подготовленной площадке с учетом категории и характера грунта. Устанавливать краны для работы на свеженасыпанном, не утрамбованном грунте, а также на площадке с уклоном, который превышает указанный в паспорте, не разрешается.

3.10. Устанавливать стреловые самоходные краны на краю откосов, котлованов или канав можно при условии соблюдения таких расстояний:

В случае невозможности соблюдения этих расстояний откос должен быть укреплен в соответствии с проектом.

3.11. При подъеме и перемещении груза крановщик должен придерживаться таких требований:

3.11.1. Выполнять работу краном только по сигналу стропальщика. Если стропальщик подает сигнал, действуя вопреки инструкции, то крановщик по такому сигналу не должен осуществлять маневр крана. За повреждения, вызванные действием крана вследствие выполнения неправильно поданного сигнала, ответственность несут как крановщик, так и стропальщик, который подал неправильный сигнал. Обмен сигналами между стропальщиком и крановщиком должен осуществляться по установленному на предприятии порядку.

Сигнал "Стой!" крановщик обязан выполнять независимо от того, кто его подает.

3.11.2. Определять по указателю грузоподъемности грузоподъемность для каждого вылета стрелы. При работе крана на уклоне, если показатель вылета не учитывает уклон, вылет стрелы определяется фактическим промером, при этом измеряется горизонтальное расстояние от оси вращения поворотной части крана до центра свободно висящего крюка.

3.11.3. Перед подъемом груза предупреждать стропальщика и всех, кто находится возле крана, о необходимости покинуть зону подъема груза, а также о возможном опускании стрелы. Перемещение груза можно осуществлять лишь при отсутствии людей в зоне работы крана.

При работе крана людям запрещается находиться рядом с платформой. Запрещается выходить на неповоротную часть крана, чтобы не быть зажатым между поворотной и неповоротной частями крана.

3.11.4. При погрузке и разгрузке вагонеток, автомашин и прицепов к ним, железнодорожных полувагонов и платформ работа крана разрешается только в случае отсутствия людей на транспортных средствах, в чем крановщик должен предварительно убедиться.

Исключение допускается при погрузке и разгрузке полувагонов, если из кабины крана хорошо просматривается площадь пола полувагона и рабочий может отойти от висящего (поднимаемого, опускаемого, перемещаемого) груза на безопасное расстояние. Такие работы должны проводиться по технологии, разработанной предприятием (организацией), которое осуществляет погрузку и разгрузку полувагонов, и утвержденной ее руководством. При этом в технологии должны быть указанны места нахождения стропальщиков при перемещении грузов и предусмотрена возможность их выхода на эстакады или навесные площадки.

С требованиями технологии до начала выполнения указанных работ крановщик должен быть ознакомлен под расписку.

3.11.5. Устанавливать крюк подъемного механизма над грузом так, чтобы при подъеме исключалось косое натяжение грузового каната.

3.11.6. При подъеме груза необходимо предварительно поднять его на высоту не более 200-300 мм для проверки правильности строповки грузов и надежности действия тормоза.

3.11.7. При подъеме груза расстояние между обоймой крюка и блоками на стреле должна быть не менее 500 мм.

3.11.8. Грузы, перемещаемые в горизонтальном направлении, необходимо предварительно поднять на 500 мм выше встречающихся на пути предметов.

3.11.9. При подъеме стрелы необходимо следить, чтобы она не поднималось выше положения, соответствующего наименьшему рабочему вылету.

3.11.10. При подъеме, опускании и перемещении груза, находящегося вблизи стен, колон, штабелей, железнодорожного вагона, автомашины, станка или другого оборудования, предварительно убедиться в отсутствия стропальщика (сцепщика) и других людей между поднимаемым, опускаемым или перемещаемым грузом и указанными частями здания, оборудования, транспортными средствами, а также в невозможности касания стрелой или поднимаемым грузом стен, колон, вагонов и т.п.

3.11.11. Подъем и перемещение мелкоштучных грузов должен осуществляться в специально предназначенной для этого таре. Подъем кирпича в поддонах без ограждения разрешается при погрузке и разгрузке (на землю) автомашин, их прицепов, а также при условии вывода людей из зоны перемещения груза.

3.11.12. Перед подъемом груза из колодца, канавы, траншеи, котлована, а также перед опусканием груза в них предварительно убедиться опусканием пустого (ненагруженного) крюка в том, что при его низшем положении на барабане лебедки остается не менее 1, 5 витка каната, не учитывая витков, находящихся под зажимным устройством.

3.11.13. Укладка и разборка груза должны осуществляться равномерно, без нарушения установленных для складирования грузов габаритов и без заваливания проходов.

3.11.14. Внимательно следить за канатами. В случае спада их с барабанов или блоков, образования петель, выявления повреждений канатов необходимо прекратить работу крана.

3.11.15. Устанавливать кран или осуществлять перемещение грузов на расстоянии менее 30 м от крайнего провода ЛЭП с напряжением выше 42 В крановщик может только при наличии наряда-допуска, определяющего безопасные условия такой работы. Наряд-допуск должен быть подписан руководителем (начальником, главным инженером) предприятия или организации, выполняющей работы, или другим руководящим лицом по его указанию и выдаваться на руки крановщику перед началом работы. Крановщику запрещается самовольно устанавливать кран для работы вблизи ЛЭП, о чем делается запись в путевом листе. Работа крана вблизи ЛЭП должна выполняться под непосредственным руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами. Это лицо должно указать крановщику место установки крана, обеспечить выполнение предусмотренных нарядом-допуском условий работ и сделать запись в вахтенном журнале крановщика о разрешении на выполнение работы. При проведении работ в охранной зоне ЛЭП или в границах разрывов, установленных Правилами охраны высоковольтных электрических сетей, наряд-допуск может быть выдан только при наличии разрешения организации, которая эксплуатирует ЛЭП.

3.11.16. Грузы, которые перемещаются краном и не имеют специальных приспособлений (петель, рымов, цапф и т.п.), должны быть застропованы (обвязаны) в соответствии с разработанными предприятием способами безопасной строповки (обвязки) грузов. Графические изображения этих способов (схемы строповки) должны быть выданы на руки крановщику или вывешены в местах выполнения работ. Для грузов, на которых имеются петли, цапфы, рымы, предназначенные для подъема груза в разных положениях, также должны быть разработаны схемы строповки. Подъем груза, на который не разработаны схемы строповки, должен осуществляться в присутствия и под руководством лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.11.17. Выполнение работ на территории, опасной во взрыво- и пожарном отношении, или с отравляющими, едкими грузами руководитель должен осуществлять только после получения специального указания от лица, ответственной за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.11.18. При работе стрелового самоходного крана расстояние между поворотной частью крана при любом ее положении и габаритами зданий, штабелями грузов или другими предметами должна быть не менее 1 метра.

3.12. При подъеме и перемещении грузов крановщику запрещается:

3.12.1. Допускать к строповке, зацеплению и обвязыванию грузов лиц, не имеющих удостоверения стропальщиков (сцепщиков), а также применять съемные грузозахватные приспособления, не имеющие клейм или бирок с указанием их номера, грузоподъемности и даты испытания. Крановщик в этих случаях должен прекратить работу краном и известить лицо, ответственное за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.12.2. Поднимать или кантовать груз, масса которого превышает грузоподъемность крана для данного вылета стрелы. Если крановщик не знает массы груза, то он должен получить такие сведения у лица, ответственного за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами.

3.12.3. Опускать стрелу с грузом до вылета, при котором грузоподъемность крана будет меньше массы поднимаемого груза.

3.12.4. Осуществлять резкое торможение при повороте стрелы с грузом.

3.12.5. Подтаскивать груз по земле, рельсам или лагам крюком крана при косом натяжении канатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки или тележки при помощи крюка.

3.12.6. Отрывать крюком груз, засыпанный землей или примерзший к земле, заложенный другими грузами, укрепленный болтами или залитый бетоном.

3.12.7. Освобождать краном защемленные грузом съемные грузозахватные приспособления (стропы, цепи, траверзы, захваты и т.п.).

3.12.8. Поднимать железобетонные и бетонные изделия массой свыше 500 килограммов, которые не имеют маркировки и отметки о фактической массе.

3.12.9. Поднимать:

  • железобетонные изделия с поврежденными петлями;
  • грузы, строповка (обвязка, зацепление) которого не отвечает схемам безопасных методов строповки;
  • грузы, находящиеся в неустойчивом положении;
  • грузы, подвешенные за один рог двурогого крюка;
  • грузы в переполненной выше бортов таре.

3.12.10. Укладывать груз на электрические кабели и трубопроводы, а также на краю откоса или траншеи.

3.12.11. Поднимать груз с людьми, находящимися на нем, а также груз, который выравнивается массой людей или поддерживается руками.

3.12.12. Передавать управления краном лицам, которые не имеют прав на управление краном.

3.12.13. Осуществлять погрузку и разгрузку автомашин во время пребывания шофера или других лиц в кабине.

3.12.14. Поднимать баллоны со сжатым или сжиженным газом, не заключенные в специальные контейнеры.

3.13. Крановщик обязан опустить груз, прекратить работу крана и сообщить об этом лицу, ответственному за безопасное проведение работ по перемещению грузов кранами в случае возникновения неисправностей, указанных в пунктах 2.9.1.-2.9.9. данной инструкции, а также:

3.13.1. При приближении грозы, сильном ветре, скорость которого превышает допустимую для работы данного крана и указанную в его паспорте. При этом крановщик должен выполнить указания инструкции завода - изготовителя по предотвращению угона крана ветром.

4.6. Снять спецодежду, лицо, руки помыть с мылом; при возможности принять душ. Запрещается мыть руки бензином, смазочным маслом и прочее.

4.7. Доложить руководителю работ обо всех недостатках, которые имели место во время работы.

5. Требования безопасности в аварийной ситуации

5.1. При аварии или ситуации, которая может привести к аварии (приближение грозы, сильном ветре, снегопаде и тумане, гололеде; при температуре ниже допустимой минусовой указанной в паспорте; при закручивании канатов, трещинах в металлоконструкциях крана, стрелы и прочее) нужно немедленно прекратить работу, оградить опасную зону, не допускать в нее посторонних лиц.

5.2. Сообщить о том, что произошло руководителю работ.

5.3. Если есть пострадавшие, оказать им первую медицинскую помощь. При необходимости вызвать скорую медицинскую помощь.

5.3.1. Оказание первой помощи при поражении электрическим током.

При поражении электрическим током необходимо немедленно освободить потерпевшего от действия электрического тока, отключив электроустановку от источника питания, а при невозможности отключения - оттянуть его от токопроводящих частей за одежду или применив подручный изоляционный материал.

При отсутствии у потерпевшего дыхания и пульса необходимо сделать ему искусственное дыхание и косвенный (внешний) массаж сердца, обращая внимание на зрачки. Расширенные зрачки свидетельствуют о резком ухудшении кровообращения мозга. При таком состоянии оживления начинать необходимо немедленно, после чего вызвать скорую медицинскую помощь.

5.3.2. Первая помощь при ранении.

Для оказания первой помощи при ранении необходимо раскрыть индивидуальный пакет, наложить стерильный перевязочный материал, который помещается в нем, на рану и завязать ее бинтом.

Если индивидуального пакета каким-то образом не оказалось, то для перевязки необходимо использовать чистый носовой платок, чистую полотняную тряпку и т.д. На тряпку, которая накладывается непосредственно на рану, желательно накапать несколько капель настойки йода, чтобы получить пятно размером больше раны, после чего наложить тряпку на рану. Особенно важно применять настойку йода указанным образом при загрязненных ранах.

5.3.3. Первая помощь при переломах, вывихах, ударах.

При переломах и вывихах конечностей необходимо поврежденную конечность укрепить шиной, фанерной пластинкой, палкой, картоном или другим подобным предметом. Поврежденную руку можно также подвесить с помощью перевязки или платка к шее и прибинтовать к туловищу.

При переломе черепа (несознательное состояние после удара по голове, кровотечение из ушей или изо рта) необходимо приложить к голове холодный предмет (грелку со льдом, снегом или холодной водой) или сделать холодную примочку.

При подозрении перелома позвоночника необходимо пострадавшего положить на доску, не поднимая его, повернуть потерпевшего на живот, лицом вниз, наблюдая при этом, чтобы туловище не перегибалось, во избежание повреждения спинного мозга.

При переломе ребер, признаком которого является боль при дыхании, кашле, чихании, движениях, необходимо туго забинтовать грудь или стянуть их полотенцем во время выдоха.

5.3.4. Оказание первой помощи при тепловых ожогах.

При ожогах огнем, паром, горячими предметами ни в коем случае нельзя вскрывать образовавшиеся пузыри и перевязывать ожоги бинтом.

При ожогах первой степени (покраснение) обожженное место обрабатывают ватой, смоченной этиловым спиртом.

При ожогах второй степени (пузыре) обожженное место обрабатывают спиртом или 3%-ним марганцевым раствором или 5%-ним раствором танина.

При ожогах третьей степени (разрушение кожаной ткани) рану накрывают стерильной повязкой, вызвать врача.

5.3.5. Первая помощь при кровотечении.

Для того, чтобы остановить кровотечение, необходимо:

  • поднять раненную конечность вверх;
  • кровоточащую рану закрыть перевязочным материалом (из пакета), сложенным в клубок, придавить его сверху, не касаясь самой раны, подержать на протяжении 4-5 минут. Если кровотечение остановилось, не снимая наложенного материала, поверх него положить еще одну подушечку из другого пакета или кусок ваты, и забинтовать раненное место (с некоторым нажимом);
  • в случае сильного кровотечения, которое нельзя остановить повязкой, применяется сдавливание кровеносных сосудов, которые питают раненную область, при помощи изгибания конечности в суставах, а также пальцами, жгутом или зажимом. В случае сильного кровотечения необходимо срочно вызвать врача.

5.4. При возникновении на кране пожара машинист обязан немедленно приступить к его тушению, вызвав одновременно при помощи обслуживающих кран членов бригады, пожарную часть, при пожаре на электрическом кране, прежде всего надо выключить рубильник, который подает напряжение на кран.

5.5. Выполнять указания руководителя работ по устранению аварийной ситуации.

Департамент лесного комплекса
Министерства экономики Российской Федерации

Типовая инструкция
по охране труда для машинистов-крановщиков кранов всех типов

ТОИ Р-15-024-97

Инструкция вводится в действие с 01.01.1998 г.

1. Общие требования безопасности

1.1. Общие требования безопасности изложены в инструкции "Общие требования безопасности по охране труда для рабочих, занятых на лесоскладских работах". 1.2. Машинист-крановщик при переводе на кран другого типа или в случае перерыва в работе более 6 месяцев должен пройти повторное обучение и стажировку. 1.3. Машинист-крановщик, допущенный к самостоятельной работе, должен:знать требования, предъявляемые к подкрановым путям, их содержанию, заземлению и грузоподъемность крана;уметь подсчитать массу поднимаемого груза;знать факторы, влияющие на устойчивость крана и причины потери устойчивости;уметь определять пригодность канатов и съемных грузозахватных приспособлений (стропов, траверс, тары);знать ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки трущихся частей крана;знать безопасные способы строповки и зацепки грузов;выполнять правила безопасного перемещения грузов кранами;соблюдать порядок обмена сигналами со стропальщиком. 1.4. Перемещение груза над помещениями и транспортными средствами, где находятся люди, не допускается. 1.5. Места погрузки и разгрузки должны быть ограждены знаками безопасности и предупреждающими надписями. 1.6. Не допускаются работы на грузоподъемном кране при скорости ветра, превышающей значение, указанное в руководстве по эксплуатации крана, а также при снегопаде, тумане, дожде, снижающих видимость в пределах рабочей зоны и при температуре окружающего воздуха ниже значения, указанного в руководстве по эксплуатации.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Машинист-крановщик должен ознакомиться с записями в вахтенном журнале, принять кран, убедившись в исправности его и подкранового пути.Для этого машинист-крановщик должен осмотреть:подкрановые пути и концевые упоры;заземляющие проводники и их соединения с рельсами, гибкий токоведущий кабель (осмотр проводить при отключенном рубильнике, подающем напряжение на кабель);ходовую часть и противоугонные захваты;механизмы крана, их крепление, тормоза;наличие и исправность ограждений механизмов и электрооборудования (без снятия кожухов и разборки);наличие в кабине диэлектрических ковриков;металлические конструкции крана (башню, стрелу, портал) и состояние соединений отдельных секций башни, стрелы и элементов ее подвески (канаты, растяжки, блоки, серьги и т.д.);состояние канатов и их крепление на барабане, стреле или в других местах, а также в ручьях блоков и барабанов;вместе со стропальщиком осмотреть:крюк, его крепление к блочной обойме и замыкающее устройство на нем или другой сменный грузозахватный орган, установленный вместо крюка, наличие на них клейм или бирок с указанием грузоподъемности, даты испытания и номера;исправность освещения;наличие приборов и устройств безопасности на кране (конечных выключателей, указателя грузоподъемности в зависимости от вылета стрелы, сигнального прибора, аварийного рубильника, ограничителя грузоподъемности и др.);наличие проходов между краном и штабелями и другими грузами, уложенными вдоль подкрановых путей на всем их протяжении. 2.2. Осмотр крана должен осуществляться только при неработающих механизмах и при отключенном рубильнике в кабине машиниста. 2.3. При осмотре крана машинист-крановщик при необходимости должен пользоваться переносной лампой напряжением не свыше 42 В. 2.4. Устранение неисправности в электрооборудовании и замена перегоревших плавких предохранителей должны выполняться только электриком. 2.5. Перед пуском крана в работу крановщик обязан проверить на холостом ходу все механизмы крана, электрооборудование, звуковой сигнал, концевые выключатели, приборы безопасности и блокирующие устройства, тормоза и противоугонные средства. При обнаружении неисправностей и невозможности их устранения своими силами крановщик обязан доложить механику или мастеру. Работать на неисправном кране запрещается.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Крановщик не должен отвлекаться от выполнения своих прямых обязанностей. Запрещается допускать на кран посторонних лиц и передавать кому-либо управление краном без специального на это разрешения. 3.2. При наличии на кране стажера крановщик и стажер не должны оставлять кабину крана даже на короткое время, не предупредив об этом друг друга.В отсутствие крановщика стажеру управлять краном запрещается. 3.3. При производстве погрузочно-разгрузочных работ машинист-крановщик должен выполнять следующие требования безопасности:поднимать и перемещать груз только по сигналу стропальщика, предварительно дублируя поданный сигнал до его выполнения;приостановить немедленно работу по сигналу "стоп" независимо от того, кем подан сигнал;перед подъемом груза грузовые канаты должны находиться в вертикальном положении;перед подъемом груза и перед каждым передвижением крана дать звуковой сигнал;убедиться в отсутствии стропальщиков и других лиц при подъеме и опускании груза, находящегося вблизи штабеля, железнодорожного сцепа, вагона, автомобиля с полуприцепом, между грузом и перечисленными объектами, а также в невозможности задевания грузом или грейфером за них;выполнять плавно без рывков все действия погрузочных механизмов (подъем, опускание груза и стрелы, поворот, перемещение тележки с грузом по ездовой балке и самого механизма, а также торможение во всех перемещениях);расстояние между обоймами крюка и блоками на стреле при подъеме груза должно быть не менее 0,5 м;поднимать груз во время перемещения не менее чем на 0,5 м выше встречающихся на пути предметов. 3.4. Масса поднимаемого груза с учетом такелажных приспособлений и тары не должны превышать грузоподъемности крана.Во избежание аварии запрещается поднимать груз неустановленной массы.При подъеме груза массой близкой к предельно допустимой грузоподъемности крана поднять груз на высоту 200-300 мм и опустить на землю, убедившись в устойчивости крана и исправности действия тормоза. 3.5. При уходе с крана даже на короткий срок отключить рубильник и закрыть кабину. 3.6. Опускать перемещенный груз только на предназначенное для этого место, где исключается возможность падения, опрокидывания или сползания устанавливаемого груза. 3.7. При использовании грейферных захватов следить за тем, чтобы при захвате пачек древесины не было зависших стволов и бревен, которые могут самопроизвольно выпасть при перемещении грейфера. 3.8. При движении крана по площадке без груза установить стрелку крана в транспортное положение вдоль продольной оси пути, а крюк поднять в предельно-верхнее положение. 3.9. При возникновении неисправности опустить груз (грейфер, захват с грузом) и прекратить работы до их устранения. 3.10. Погрузку лесоматериалов и пиломатериалов в железнодорожный транспорт производить в соответствии с техническими условиями и руководствами Министерства путей сообщения СССР. 3.11. При погрузке кранами, грузоподъемность которых достаточна для поднятия "шапки" целиком на вагон (от 5 т и выше), формирование ее должно производиться только на земле (погрузочной площадке) с использованием специальных приспособлений. Краны для погрузки "шапки" должны быть снабжены приспособлениями, позволяющими поднять и уложить ее на подвижной состав. 3.12. При погрузке кранами малой грузоподъемности (до 5 т) формирование "шапки" должно производиться на полувагоне или платформе, при этом до начала погрузки в верхней части вагона должны быть установлены приспособления для формирования "шапки". 3.13. При погрузке леса кранами не разрешается:поднимать груз массой более установленной паспортом крана;поднимать, опускать и перемещать груз, когда люди находятся под ним и в зоне возможного опускания стрелы;во время работы крана входить и сходить с него;поворачивать стрелу, поднимать и опускать груз при движении крана;отрывать крюком (захватом) грузы, засыпанные землей или примерзшие к земле, заложенные другими грузами или привернутые болтами;поднимать неправильно застропованный груз;поднимать груз на одном крюке без поперечной траверсы, на консольно-козловых кранах;поднимать груз до упора крюковой обоймы в рычаге ограничителя высоты подъема;перемещать грузы на консольных частях крана;перемещать зависшие бревна, захваченные грейфером за один конец;оставлять груз и грейфер в поднятом положении или на наклонной поверхности, с которой они могут сорваться под действием собственного веса, во время перерывов и по окончании работы;подтаскивать груз крюком крана при косом натяжении каната;переводить механизмы с прямого хода на обратный до полной их остановки, за исключением тех случаев, когда необходимо предотвратить аварию или несчастный случай;изменять вылет стрелы с подвешенным грузом;полностью сматывать канат с барабана;включать рубильник и допускать работу механизмов при нахождении людей на кране. Исключения допускаются для слесарей и электромонтеров при осмотре механизмов крана. В этом случае включить рубильник и механизмы крана можно лишь по указанию лица, производящего осмотр и имеющего допуск;допускать раскачивание и вращение груза;передвигать по рельсам железнодорожный подвижной состав крюком крана;разгружать лесовозный транспорт, если в его кабине на площадке или прицепе находятся люди;набирать пачку из штабеля с перекошенными (закострившимися) хлыстами и бревнами;выполнять погрузочно-разгрузочные работы:на двух соседних штабелях хлыстов или деревьев с расстоянием между ними менее 50 м, сортиментов - менее 25 м;на обоих концах одного штабеля;на смежных платформах и полувагонах, в сцепленном виде;эксплуатировать кран без захватов (ветровых противоугонов) для закрепления на период стоянки между работой. 3.14. Машинист-крановщик обязан прекратить работу крана и уведомить об этом мастера в случае возникновения или обнаружения следующих неисправностей:повреждение металлоконструкций крана, поломка механизмов или найдены трещины в их деталях;перегорание предохранителей, повреждение гибкого кабеля;многократно повторяющееся закручивание канатов грузового полиспаста;спадание стального каната с барабанами или блоков, образование петель или повреждение канатов;проседание или перекос подкранового пути;неисправность тормозов любого механизма крана;отказ в действии ограничителей и звукового сигнала;отсутствие освещения при работе в ночное время;отсутствие предохранительного щитка на торцах ходовых тележек, охватывающих головку рельса с зазором не более 20 мм;отсутствие упоров на концах ездовой балки, заземления подкрановых путей. 3.15. При прекращении подачи электроэнергии крановщик обязан опустить груз, поставить маховички всех контроллеров в нулевое положение, выключить аварийный рубильник в кабине управления. 3.16. Работа стреловых кранов непосредственно под проводами действующих электропередач любого напряжения запрещается.

4. Требования безопасности в аварийной ситуации

4.1. Крановщик обязан прекратить работу, опустить груз и уведомить об этом мастера, если корпуса электродвигателя и контроллера, кожуха аппаратов и механизмов, крюк и тросы или металлические конструкции крана находятся под напряжением. 4.2. В случае необходимости экстренной остановки груза или крана во время движения стропальщик должен немедленно обесточить кран путем выключения рубильника, подающего напряжение на главные троллейные провода или гибкий кабель крана. 4.3. Крановщик обязан прекратить работу, если во время подъема груза произошел обрыв прядей тросов. 4.4. Работа должна быть прекращена при внезапном возникновении ветра силой более указанной в документации на кран, сильном снегопаде, густом тумане (видимость менее 50 м), ливневом дожде, когда крановщик плохо различает сигналы или плохо видит груз. При явных признаках приближения грозы, бури крановщик должен принять меры к повышению устойчивости крана. 4.5. При возникновении на кране пожара крановщик должен немедленно отключить главный рубильник, поставить кран на противоугонные захваты, сообщить о пожаре или вызвать пожарную команду и приступить к тушению пожара. 4.6. О каждом несчастном случае пострадавший или очевидец должен известить мастера или соответствующего руководителя работ. 4.7. Каждый рабочий должен уметь оказывать доврачебную помощь. Такая помощь оказывается немедленно, непосредственно на месте происшествия и в следующей последовательности: сначала нужно устранить энергоисточник травмирования (выключить двигатель, остановить механизм, извлечь пострадавшего из-под хлыста и др.). Оказание помощи надо начинать с самого существенного, что угрожает здоровью или жизни человека (при сильном кровотечении наложить жгут, а затем перевязать рану; при подозрении закрытого перелома наложить шину; при открытых переломах сначала следует перевязать рану, а затем наложить шину; при ожогах наложить сухую повязку, при обморожении пораженный участок осторожно растереть, используя мягкие или пушистые ткани).При поражении электрическим током немедленно освободить пострадавшего от действия тока (выключить рубильник, перерубить провод, оттянутьили отбросить его сухой палкой, шестом). При этом нельзя прикасаться к пострадавшему, пока он находится под действием тока. Если пострадавший находится в бессознательном состоянии, немедленно приступить к массажу сердца и искусственному дыханию до прибытия врача.После оказания доврачебной помощи пострадавший должен быть направлен в ближайшее лечебное учреждение.При подозрении повреждения позвоночника транспортировать пострадавшего только в положении лежа на жестком основании.

5. Требования безопасности по окончании работы

5.1. Машинист-крановщик обязан опустить груз на землю, снять стропы, поднять крюк в верхнее положение. 5.2. Поставить кран на место стоянки. 5.3. Поставить штурвалы в нулевое положение и выключить рубильники крановой панели и главный. 5.4. Совместно со стропальщиком осмотреть, очистить, смазать все механизмы крана, тросо-блочной системы, грузозахватных приспособлений и очистить погрузочную площадку от хвои, коры, бревен и прочих захламляющих предметов. 5.5. Укрепить кран противоугонными захватами. 5.6. Записать в журнале приема и сдачи смены замеченные при работе и осмотре крана неисправности и доложить о них мастеру или соответствующему руководителю работ.